Erişilebilir Çok Dilli Bir WordPress Sitesi Oluşturma


Daha geniş bir kitleye ulaşmak isteyen herkes için atabileceğiniz en büyük adım, erişilebilir, çok dilli bir WordPress web sitesi oluşturmaktır. Sadece dünya çapında erişiminizi genişletmekle kalmayacak, aynı zamanda markanızın algısını artıracak ve yasal olarak uyumlu olduğunuzdan emin olacaksınız.

İlginç bir şekilde, bir çalışma, çevrimiçi alışveriş yapanların bir siteden kendi dillerinde satın alma olasılığının %80 daha fazla olduğunu buldu. Bu bize ne anlatıyor?

Tüm müşterilerinizin sitenizde gezinmesini basitleştirerek, sizden satın alma ve/veya içeriğinizle etkileşim kurma olasılıkları artar.

Bunu başarmanın en kolay yolu? Web sitenizin hem dil hem de genel erişilebilirlik açısından tamamen erişilebilir olduğundan emin olun.

Web/WordPress Erişilebilirliği Nedir ve Neden Önemlidir?

WordPress erişilebilirliği tam olarak göründüğü gibidir: Cihaz, dil veya bir web sitesinin nasıl tasarlanıp sunulduğundan bağımsız olarak kullanıcıların erişebileceği bir WordPress web sitesi oluşturmak.

Bu nedenle, 'erişilebilir bir web sitesi', örneğin aşağıdaki kişiler için kullanıcı dostu olacaktır:

  • İşitme engelli/sağır ve sesli veya görsel içeriğe erişemiyor
  • görme engelliler
  • renk göremiyorum
  • Bazı yazı tiplerini okumayı zor bul
  • Öğrenme güçlüğü var, örneğin disleksi
  • Sınırlı motor kontrollerinin bir sonucu olarak sesle etkinleştirilen navigasyonu veya klavye navigasyonunu kullanın
  • İngilizceyi ilk dilleri olarak konuşmayın
  • Neden özellikle İngilizceye odaklanıyoruz? İngilizce, iş ve e-ticaret için “küresel” bir dil olarak kabul edilse de, internet kullanıcılarının neredeyse dörtte üçü diğer dillerde iletişim kuruyor ve alışveriş yapıyor.

Statista'ya göre internette en çok kullanılan dil İngilizce (%29,5) iken, onu Çince (%19,4), İspanyolca (%7,4) ve Arapça (%5,2) izliyor. Bu araştırmada atıfta bulunulan diğer diller arasında Malezyaca, Portekizce ve Fransızca bulunmaktadır. Çalışmanın %23,1'lik büyük bir oranın belirtilmemiş "diğer dillere" atfedildiğini bildirdiğini belirtmek önemlidir.

Sadece bu da değil, WordPress'in İngilizce olmayan indirmeleri 2018'de İngilizce'yi geçerek web sitenizin çevirisini daha da zorunlu hale getirdi. Bunu yapmamak, iş potansiyelinizden tam olarak yararlanmamanıza neden olabilir.

Tüm bunlarla birlikte, müşterilerinizin ve potansiyel müşterilerinizin konuştuğu ve yanıt verdiği dilleri belirlemeniz önemlidir. Ayrıca birçok tüketicinin (%40) yalnızca kendi dillerinde ürün satın alacağını belirtmekte fayda var. Sonuç olarak, ilerlemenin en iyi yolu, birden çok dilde erişilebilir bir WordPress sitesi oluşturmaktır (deyimleri, yerel gelenekleri ve kültürleri unutmadan). Bunu başarmanın en iyi yolu, en yüksek doğruluğu sağlamak için hem insan hem de makine çevirisini kolaylaştıran TranslatePress gibi bir eklenti kullanmaktır.

Çok Dilli Erişilebilirlik Dahil Erişilebilirlik Türleri

Sitenizin tamamen erişilebilir olması için erişilebilir bir tema seçmenin ötesine geçmeniz gerekir. Ayrıca, eklentilerinizin eşit derecede erişilebilir olup olmadığını iki kez kontrol etmeniz gerekecek. Erişilemeyen veya sitenizin tasarımını değiştiren uygulamalar yüklerseniz, kendiniz için bir sürü sorun yaratırsınız. Örneğin, bir eklenti yanlışlıkla sitenizin kontrastını ve renklerini değiştirerek sitenizi bazı kullanıcılar için okunamaz hale getirebilir. Kısa kod çıktısı, sitenizin geri kalanından farklı bir biçimde olabilir ve bazı kullanıcıların güvendiği otomatik tarayıcı çevirisi türüne yakalanmayabilir.

Başka bir deyişle, hem sitenizin nasıl göründüğü hem de sitenizin ne yaptığı , web sitesi erişilebilirliği söz konusu olduğunda önemlidir.

Erişilemeyen Bir Web Sitesine Sahip Olmanın Potansiyel Riskleri

Erişilebilir bir siteye sahip olmamanın çeşitli riskleri vardır:

davalar

Şirketlerin ve ünlülerin erişilebilir bir web sitesine sahip olmadıkları için görevlendirildiği birkaç yüksek profilli dava örneği ve her gün bildirilmeyen sayısız başka küçük dava var.

Örneğin, LA Times 2019'da kör olan Guillermo Robles'ın ADA (Engelli Amerikalılar Yasası) mevzuatını kullanarak Domino's Pizza'ya dava açtığı, çünkü web sitelerinin kendileriyle çevrimiçi pizza sipariş etmek için iletişim kurması için uygun yazılıma sahip olmadığı için bir dava bildirdi. Yüksek Mahkeme, Domino'nun temyize gitmesine rağmen, kararı kendi lehine (ve tüm engelli Amerikalılar lehine) onadı.

Megastar Beyonce Knowles'a ait Parkwood Estates, New York'tan kör bir kadın olan Mary Connor'ın, web sitesinin önemli görme bozukluğu olan kişileri barındırmadığını iddia ederek Beyonce.com'a dava açması üzerine ateşe verildi.

Yazma sırasında, ABD, İngiltere, Avustralya, Finlandiya, Japonya, Kore ve İspanya dahil olmak üzere en az 20 ülke web sitesi erişilebilirliği ile ilgili dünya çapında yasalar ve politikalar uygulamaktadır. ABD'ye gelince, 2013-2019 yılları arasında ADA federal dava dosyalamalarında %400'lük bir artış oldu.

Bu davalar anlamsız değil; ciddi bir sorunu ortaya koyuyorlar. Web'e erişim, eğlenceden alışverişe ve paket servise kadar her şey için daha da gerekli hale geldiğinden, erişilebilir web sitelerinin yapılmaması, nüfusun büyük bir bölümünü yaşamın birçok alanından dışlıyor.

AccessiBe gibi bir erişilebilirlik eklentisi kullanmak, ADA (Engelli Amerikalılar Yasası) ve WCAG (Web İçeriği Erişilebilirlik Yönergeleri) uyumlu olmanızı sağlar. accessiBe ayrıca size sitenizin erişilebilirlik performansının ve günlük ve aylık uyumluluk izlemesinin bir erişilebilirlik beyanı ve sertifikasını sağlar. Böylece, web sitenizin erişilebilirliğinin hesaba katıldığını bilerek içiniz rahat olabilir ve mümkün olduğunca çok kişi sitenizden yararlanabilecektir.

Kaçırılan Kâr Fırsatları

İngilizce bilmeyenleri ve engelli yaşayan insanları hariç tutarak, markanızın erişimini ve para kazanma potansiyelini de sınırlandırmış olursunuz. Sitenizi erişilebilir hale getirerek, potansiyel olarak çevrimiçi işletmenizi tamamen yeni bir müşteri havuzuna, özellikle de şu anda rakiplerinizin erişilemeyen web sitelerinden hariç tutulanlara açarsınız.

Markanıza Zarar Verme

İngilizce dışındaki dillerde alışveriş yapan çevrimiçi alışveriş yapanların yüzdesine zaten değinmiştik. Sitenizi farklı dillere çevirmeyerek bu kullanıcıları dışlayarak, geniş kitleleri umursamayan/görmezden gelen bir marka olarak algılanmakla kumar oynuyorsunuz. Unutmayın: toprak bir dil konuşmaz; insanlar yapar. İşletmeniz yalnızca bir ülkede olsa bile, herkesin otomatik olarak sizin dilinizi konuşmayı tercih edeceğini varsaymayın. Aynı şey engelli yaşayanlar için de geçerli. Yalnızca ABD'de, 61 milyon yetişkinin bir tür engeli var – bu, hariç tutulması gereken çok büyük bir sektör!

Web Sitenizi Erişilebilir Hale Getirme

Sitenizin ön ve arka ucunu erişilebilir hale getirmenin önemine değindik. Ancak çok dilli bir site oluştururken bu ne anlama geliyor? İşte dikkate alınması gereken birkaç şey:

Kısaltmalar ve steno : Kısaltmaları ilk kullandığınızda her zaman açıklayın ve daha geniş bir kitleye yönelik bir dil kullanın (yani, mümkünse karmaşık jargondan kaçının). Bu, ekran okuyucuların web sitenizin içeriğini doğru bir şekilde yorumlamasına da yardımcı olur.

Renkler : Hepimiz renkleri farklı görürüz. Yüksek ve parlak renkler kullanmak, bazı kullanıcıların sitenizde ve metninde gezinmesini zorlaştırıyor olabilir. Markanızın estetiği için canlı renkler zorunluysa, daha açık bir arka plan üzerinde koyu bir yazı tipi veya biraz daha büyük olan koyu bir arka plan üzerinde açık bir yazı tipi sunun. Bu, metninizi daha okunaklı hale getirmek için uzun bir yol kat eder.

E-ticaret mağaza sayfaları: Tüm web sayfalarının mobil kullanıcılar ve eski donanıma ve yavaş internet hızlarına sahip kullanıcılar tarafından erişilebilir olması gerekir. Bu, web sitenizin görüntülerini sıkıştırmak, sitenizin kodunu düzenlemek, yönlendirme sayısını sınırlamak gibi şeyleri içeren yükleme süresi için web sitenizi optimize etmek anlamına gelir.

Çevrimiçi formlar: Müşterileri haber bültenlerine kaydolmaya ve/veya sizinle iletişime geçmeye ikna etmek için kullandığınız tüm formların görülmesi, okunması ve girilmesi kolay olmalıdır. Aksi takdirde, formlarınız çok karmaşıksa kullanıcının terk edilme riskini alırsınız. Web sitesi formlarınızın erişilebilirliğini artırmak için, form doldurmayla ilgili ipuçları, formun ne için olduğuna dair bir açıklama ve form başarıyla doldurulduğunda bir bildirim ekleyin.

Resimler: Resimleri göremeyen kullanıcılar için sitenizdeki tüm resimleri kaldırmanız gerekmez – sadece Alternatif Metin şeklinde bir alternatif sunmanız yeterlidir. Sitenizdeki mevcut ve yeni görsellere görselin ne olduğunu açıklayan bir alt etiketi eklemeniz yeterlidir. Bu açıklamaların uzun ve uzun olması gerekmediğini unutmayın. Bunları kısa ve anlaşılır tutmak genellikle en iyisidir. Profesyonel İpucu: Alt etiketinizde bir anahtar kelime öbeği kullanabiliyorsanız, daha da iyisi – bu SEO için harika!

Metin ve yazı tipleri: Bazı yazı tiplerinin okunması diğerlerinden daha kolaydır. En önemlisi, Arial, Calibri, Helvetica, Tahoma, Times New Roman ve Verdana, okunabilirliklerinden dolayı tanınırlar (Comic Sans sözde "en okunaklı" yazı tipidir, ancak markanızı en iyi temsil edip etmeyeceğini size bırakacağız! )

Web Bağlantıları : Web sitenizin ziyaretçileri, bir bağlantıya tıkladıklarında – kör kullanıcılar da dahil olmak üzere – ne beklemeleri gerektiğini bilmelidir. Bu nedenle, bağlantı metninin bağlantı verdiği kaynağı tanımladığından emin olarak onlara köprülerinizin onları nereye götüreceğini söyleyin. Ayrıca, kullanıcılara bağlantıya tıkladıklarında yeni bir sayfa açma seçeneği sunmak, onları oraya götürmek yerine akıllıca olacaktır.

Nasıl accessiBe + TranslatePress = Erişilebilirlik Sorunu Yok

AccessiBe gibi bir WordPress erişilebilirlik eklentisini TranslatePress gibi bir çeviri uygulamasıyla birleştirmek, web sitenizin erişilebilirlik sorunlarını giderir. Pahalı bir dava riskini azaltmak ve/veya İngilizce bilmeyen ve engellilerden oluşan geniş bir kitleye istemeden sırtınızı dönmek için erişilebilirlik konusunda proaktif bir yaklaşım benimseme yetkisine sahipsiniz.

AccessiBe ile TranslatePress Kullanmanın Yararları

TranslatePress'i AccessiBe ile birleştirmenin çeşitli faydaları vardır. İşte, accessiBe ile birleştirildiğinde tamamen erişilebilir ve çok dilli bir WordPress sitesi sağlayan TranslatePress'in özelliklerinden bazıları:

Otomatik ekran okuyucu ayarlamaları: AccessiBe'nin AI teknolojisini kullanarak web sitenizi bağlamsal olarak anlaması, en karmaşık web erişilebilirlik gereksinimlerini karşılar. Örneğin, ekran okuyucu ve klavye gezinme ayarları.

AccessiBe'nin erişilebilirlik arayüzü, sayfanın hangi alanlarının erişilebilirlik optimizasyonuna ihtiyaç duyduğunu vurgulayan bir web sayfası yerleşimini gösterir.

Otomatik hepsi bir arada çeviri: İletişim ve katılım formları, sayfa oluşturucular ve kısa kodlar dahil tüm sayfaları tek seferde çevirebilirsiniz. Ayrıca büyük HTML bloklarını tek bir işlemde çevirebilirsiniz. TranslatePress, içeriğinizi otomatik olarak çevirmek için Google Translate ve DeepL ile entegre olur. Ardından, yerelleştirilmiş deyimleri ayarlamak için profesyonel insan çevirmenleri kullanabilirsiniz.

Bir web sayfasının çevrilebilir alanlarını vurgulanmış olarak gösteren TranslatePress arayüzü

İçerik algılama: TranslatePress, sitenize gelen yeni ziyaretçileri otomatik olarak algılar ve onları tarayıcı geçmişlerine göre tercih ettikleri dile yönlendirir.

SEO Avantajları : TranslatePress, sayfa başlıklarını, ürün açıklamalarını, sayfa sümüklü böceklerini ve Facebook ve Twitter gönderilerini optimize etmenizi sağlayarak çok dilli SEO'nuzu geliştirir. Yoast ve SEOPress gibi popüler SEO eklentileri için SEO desteği de bulunmaktadır. Ayrıca, hedef kitleniz birden çok dilde ne kadar büyük olursa (erişim Be ve TranslatePress'in şüphesiz başarmanıza yardımcı olan bir şey), SEO'nuz da o kadar iyi olur.

Çevrilecek metin alanlarını seçmek için açılır menünün nasıl kullanılacağını gösteren TranslatePress arayüzü

Gerçekten Erişilebilir Bir WordPress Sitesi Oluşturmaya Hazır mısınız?

Çok dilli, erişilebilir bir WordPress sitesi oluşturarak, web sitesi ziyaretçilerine daha fazla potansiyel müşteriyle etkileşime girerken daha olumlu bir kullanıcı deneyimi sunuyorsunuz.

Tek dilli bir web sitesini seçtiğinizi varsayalım. Bu durumda, şüphesiz web sitenizin iş potansiyelini sınırlandırıyorsunuz. Daha spesifik olarak, işletmenize İngilizce dışında bir dil kullanarak erişmeyi tercih edebilecek çok dilli müşterilerle bağlantı kurma yeteneği.

Ancak, accessiBe gibi bir erişilebilirlik eklentisiyle birlikte çalışmak için doğru çeviri eklentisini seçmek çok önemlidir. Bu, web sitenizin tüm kullanıcılar tarafından %100 erişilebilir olmasını sağlamanın açık ara en kolay yoludur.

İçeri atlamadan önce:

  • Müşterilerinizin hangi dilleri konuştuğunu öğrenin.
  • İçeriğinizi nasıl çevirmek istediğinizi düşünün (AI eklentileri her zaman manuel çevirilerden çok daha ucuz ve daha hızlı sonuç verir)
  • Çok dilli SEO için optimize edilmiş TranslatePress gibi çok dilli bir çeviri eklentisi bulun.
  • Çeviri eklentinizin tüm içeriğinizi çevirebildiğinden emin olun.

Yukarıdaki tavsiyeye uyarak çok fazla yanlış gidemezsiniz! Web sitesi erişilebilirliği hakkında herhangi bir sorunuz mu var? Aşağıdaki yorumlar bölümünde bize bildirin.

Copyright statement: Unless otherwise noted, this article is Collected from the Internet, please keep the source of the article when reprinting.

Check Also

Divi's Theme Builder ile Özel Global Başlık Nasıl Oluşturulur

Artık Tema Oluşturucu burada olduğuna göre, web sitenizi A'dan Z'ye kurmanıza yardımcı olacak yeni eğitimlere dalmak için sabırsızlanıyoruz. Buna Divi'nin yerleşik seçeneğini kullanarak özel başlıklar oluşturma da dahildir. Bu eğitimde Divi's Theme Builder'ı kullanarak global bir başlık oluşturmaya odaklanacağız. Bu sayfaya veya gönderiye farklı bir başlık atamadıysanız, web sitenizin her yerinde genel bir başlık görünecektir.

Bir Cevap Yazın

E-posta hesabınız yayımlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir